您所在当前位置:首页 >> 新闻动态 >> 新闻动态 【返回】
王银泉教授谈“公共外交精准发力助推中医药文化国际传播”——“倾听中国与世界”系列讲座第二期成功举办
2021-11-12

2021年11月4日下午,应南京中医药大学国际合作与交流处、国际教育学院邀请,南京农业大学外国语学院教授、博士生导师王银泉担任主讲嘉宾,在仙林校区国际教育中心416会议室举办了题为“公共外交精准发力助推中医药文化国际传播”的专题讲座。孔院中方院长袁晓琳副教授主持讲座,30余人参加了本次活动。


王教授在新闻翻译、公示语翻译、中医翻译史与中医文化海外传播、中外文化科技交流史与早期汉学研究等多个翻译研究领域深耕多年,成绩斐然。此次讲座他基于“一带一路”背景下的中医药文化国际传播研究,认为中医药文化国际传播逐渐成为推动中外人文交流的重要载体和内涵典范,也是公共外交视域下国家形象塑造的助推器。王教授从“中医药文化西传历史”、“中医药与国家形象”、“公共外交、国家形象塑造及中医文化传播”、“中医药发展纲领性文件”、“中医药国合专项”和“中医药文化助推人类命运共同体与全球治理”等角度切入,多方位展示了中医药文化在中国文化国际传播中的重要性。


讲座中王银泉教授旁征博引,信息密集,观点新颖,让我们重新思索了公共外交与中医药文化国际传播的密切联系,认识到中医药文化作为国家形象标签之一,成为对外传播话语体系构建和国家形象塑造的最佳符号、象征、叙事和全球治理的“公共产品”。基于公共外交视域的中医药文化国际传播应力求以“随风潜入夜,润物细无声”之巧,柔性助力国家形象塑造。


问答讨论环节中,王教授提出,学术研究不能“为研究而研究”,而要考虑其价值所在,反哺教学、服务国家和社会,就是其价值实现的重要途径。他鼓励大家尝试打破学术窠臼,将个人发展规划结合学校发展需求,更好地融入、服务于国家发展战略之中。这些观点引发了大家对于如何开拓科研新思路与教学新领域的深入思考。与会师生既感受到了王教授作为著名学者的学术信念与学术思想,也领悟到王教授令人敬佩的治学之道和为师之道,收获颇丰。


11.jpg


本次活动是国际处、国教院为提升我校的国际化办学水平、助力我校“双一流”建设而举办的“倾听中国与世界”系列讲座之第二期,对我校国际合作交流及来华留学生教育管理工作,将起到积极的推动作用。


专家简介:王银泉,南京农业大学外国语学院教授,博士、硕士生导师,外国语学院学术委员会主任,外语学科带头人,外语一级硕士学位点和翻译硕士学位点负责人,南京农业大学典籍翻译与海外汉学研究中心创始主任。主要兼职包括江苏省文学类研究生教育指导委员会委员,《公共服务领域英文译写规范》国家标准研制专家,世界翻译教育联盟语言景观翻译与教学研究会会长,中国英汉语比较研究会翻译史研究专委会副会长,江苏省科技翻译工作者协会副会长,江苏省翻译协会对外传播话语研究专委会主任委员,世中联翻译专委会副会长,全国高校海外汉学研究学会创始理事,《中华人民共和国中医药法》英译主要审定人,西安外国语大学“西外学者”讲座教授,江西中医药大学特聘教授。2017年入选中国哲学社会科学最有影响力学者排行榜,在语言学一级学科排名全国第66位。2018年入选“高校人文社科学者期刊论文排行榜(2006-2018)”外国语言文学学科排名第47。国家社科基金通讯评审和结项鉴定专家,国家社科基金中华学术外译通讯评审专家,国家语委科研项目评审专家,江苏省学位委员会博士硕士学位授权审核评议专家,江苏省教育评估院高校专业综合评估专家。2019年10月应邀在英国牛津大学人类学院举办中医西传的专题讲座,在英国剑桥李约瑟研究所进行学术交流。代表作《外语学习焦虑及其对外语学习的影响——国外相关研究概述》被评为我国外语教学高被引论文TOP10排行榜第2名(截止2021年10月8日被引1605次)。主持国家社科基金课题2项。在《外语教学与研究》等学术期刊和《光明日报》等重要报纸发表各类文章130多篇(其中CSSCI论文35篇)。多篇论文被“学习强国”、《中国社会科学文摘》、中国人民大学复印报刊资料全文或核心内容转载。近年来翻译审定南京大屠杀史实国外展览和纪念馆史实陈列系列项目10多个,完成台词翻译的中美合拍剧情片《南京之殇》于2018年荣获美国电视界最高奖“艾美奖”。2019年8月,应南京市政府邀请担任赴丹麦辛德贝格雕像揭幕和展览特邀英语媒体顾问。2021年1月,主审的南京大屠杀史实纪念活动英语新闻报道荣获第25届亚洲电视大奖最佳新闻报道奖。

 

 


点击数:110